讲座题目:术语命名的民族智慧与世界表达——从钱学森“灵境”命名的“中国味”谈起
时间及地点:2024年6月17日 16:30,5415教室
内容简介:自古代以来的汉语本土术语创制跨越数千年,近代以来的汉语外源术语创制已近百廿年。报告从1990年代钱学森先生用14封信推荐他为VR取的中文名“灵境”谈起,用一系列详尽的史实、有趣的故事,简要回顾了汉语术语的千年发展史。从历史上看,汉语术语作为科技概念的汉语指称,呈现出鲜明的语文性与科技性,成就了汉语术语的二维属性。准确把握当下术语工作的历史方位,除了要关注汉语与印欧语的类型差异、理解东西方科学的逻辑差异,还要善于从中华传统历史文化中汲取营养,主动与数智化等时代要求同频共振,最终走出一条既符合中国实际又融通中外的关于汉语术语的系统认知,为掌握世界科技话语竞争的主动权做出基础性贡献。
主讲人:张晖
主讲人简介:北京航空航天大学管理学硕士,南开大学汉语术语学博士,中国人民大学信息资源管理博士后。全国科学技术名词审定委员会事务中心副主任、全国语言与术语标准化技术委员会辞书编纂分委会副主任、中国语文现代化学会语言治理分会常务理事、国际标准化组织术语技术委员会注册专家。从事汉语术语学理论、术语规范化与标准化、术语政策规划与项目管理、跨领域术语数据管理等研究。著有《汉语术语学引论》,副主编《中华科学技术大词典(社会科学卷)》《什么是公共卫生与预防医学》,译有《项目管理案例集》(第6版)等,在《光明日报》发表3000字以上术语学理论文章5篇(其中《科技新词,就在你身边》、《术语命名的民族智慧与世界表达》等2篇被《新华文摘》全文转载,《科技名词“中国味”的战略考量》被《新华月报》全文转载),在《中国科技翻译》《中国编辑》《中国科技术语》《语文建设》《中国语言文字报》等刊物及部分会议发表术语翻译及术语学相关论文30余篇。
主持人:郑丽教授
主办方:民航翻译研究所、翻译系、三星堆文化译介与传播重点研究中心